TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 1:5

Konteks
1:5 David said to the young man 1  who was telling him this, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?” 2 

2 Samuel 1:17

Konteks
David’s Tribute to Saul and Jonathan

1:17 Then David chanted this lament over Saul and his son Jonathan.

2 Samuel 8:18

Konteks
8:18 Benaiah son of Jehoida supervised 3  the Kerithites and Pelethites; and David’s sons were priests. 4 

2 Samuel 9:5

Konteks

9:5 So King David had him brought 5  from the house of Makir son of Ammiel in 6  Lo Debar.

2 Samuel 10:10

Konteks
10:10 He put his brother Abishai in charge of the rest of the army 7  and they were deployed 8  against the Ammonites.

2 Samuel 11:22

Konteks

11:22 So the messenger departed. When he arrived, he informed David of all the news that Joab had sent with him.

2 Samuel 16:15

Konteks
The Advice of Ahithophel

16:15 Now when Absalom and all the men 9  of Israel arrived in Jerusalem, 10  Ahithophel was with him.

2 Samuel 16:17

Konteks

16:17 Absalom said to Hushai, “Do you call this loyalty to your friend? Why didn’t you go with your friend?”

2 Samuel 17:24

Konteks

17:24 Meanwhile David had gone to Mahanaim, while Absalom and all the men of Israel had crossed the Jordan River.

2 Samuel 22:40

Konteks

22:40 You give me strength for battle; 11 

you make my foes kneel before me. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:5]  1 tn In v. 2 he is called simply a “man.” The word used here in v. 5 (so also in vv. 6, 13, 15), though usually referring to a young man or servant, may in this context designate a “fighting” man, i.e., a soldier.

[1:5]  2 tc Instead of the MT “who was recounting this to him, ‘How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?’” the Syriac Peshitta reads “declare to me how Saul and his son Jonathan died.”

[8:18]  3 tc The translation follows the Syriac Peshitta, Targum, and Vulgate in reading “over,” rather than the simple conjunction that appears in MT. See also the parallel passage in 1 Chr 18:17.

[8:18]  4 sn That David’s sons could have been priests, in light of the fact that they were not of the priestly lineage, is strange. One must assume either (1) that the word “priest” (כֹּהֵן, kohen) during this period of time could be used in a broader sense of “chief ruler” (KJV); “chief minister” (ASV, NASB), or “royal adviser” (NIV), perhaps based on the parallel passage in 1 Chr 18:17 which has “the king’s leading officials”, or (2) that in David’s day members of the king’s family could function as a special category of “priests” (cf. NLT “priestly leaders”). The latter option seems to be the more straightforward way of understanding the word in 2 Sam 8:18.

[9:5]  5 tn Heb “sent and took him.”

[9:5]  6 tn Heb “from.”

[10:10]  7 tn Heb “people.”

[10:10]  8 tn Heb “he arranged.”

[16:15]  9 tn Heb “and all the people, the men of Israel.”

[16:15]  10 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[22:40]  11 tn Heb “you clothed me with strength for battle.”

[22:40]  12 tn Heb “you make those who rise against me kneel beneath me.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA